श्रीसूत उवाच । भूयोऽप्यहं प्रवक्ष्यामि धनुष्कोटेस्तु वैभवम् । अत्यद्भुततरं गुह्यं सर्वलोकैकपावनम्
śrīsūta uvāca | bhūyo'pyahaṃ pravakṣyāmi dhanuṣkoṭestu vaibhavam | atyadbhutataraṃ guhyaṃ sarvalokaikapāvanam
Śrī Sūta dit : De nouveau je vais proclamer la grandeur de Dhanuṣkoṭi, la plus merveilleuse, secrète en sa profondeur, et l’unique purificatrice de tous les mondes.
Sūta
Tirtha: Dhanuṣkoṭi
Type: kshetra
Listener: Assembly of sages (implied)
Scene: Sūta, seated on a vyāsāsana in a forest-assembly (naimiṣa-like setting), raises his hand to proclaim anew the secret, wondrous greatness of Dhanuṣkoṭi; behind him a visionary panorama shows the Setu horizon and radiant tīrtha aura purifying the three worlds.
Certain tīrthas are upheld as universally purifying; their māhātmya should be heard and preserved as sacred knowledge.
Dhanuṣkoṭi Tīrtha in the Setu region (Setukhaṇḍa).
No specific rite is stated; the verse introduces a new narration focused on the tīrtha’s greatness.