Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

श्रीसूत उवाच । भूयोऽप्यहं प्रवक्ष्यामि धनुष्कोटेस्तु वैभवम् । अत्यद्भुततरं गुह्यं सर्वलोकैकपावनम्

śrīsūta uvāca | bhūyo'pyahaṃ pravakṣyāmi dhanuṣkoṭestu vaibhavam | atyadbhutataraṃ guhyaṃ sarvalokaikapāvanam

Śrī Sūta dit : De nouveau je vais proclamer la grandeur de Dhanuṣkoṭi, la plus merveilleuse, secrète en sa profondeur, et l’unique purificatrice de tous les mondes.

श्रीसूतःthe venerable Sūta
श्रीसूतः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootश्री-सूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—श्रीमान् सूतः (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
भूयःagain/further
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again/further)
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रवक्ष्यामिwill explain/tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
धनुष्कोटेःof Dhanuṣkoṭi
धनुष्कोटेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootधनुष्कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—धनुषः कोटिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वैभवम्glory/majesty
वैभवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवैभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अतिexceedingly
अति:
Upapada (Intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier: very/exceedingly)
अद्भुततरम्more wonderful
अद्भुततरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत-तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तर्हि-प्रत्यय (comparative: more wonderful); विशेषणम् (qualifying वैभवम्)
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying वैभवम्)
सर्वलोकैकपावनम्the sole purifier of all worlds
सर्वलोकैकपावनम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व-लोक-एक-पावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—सर्वेषां लोकानाम् एकं पावनम् (षष्ठी-तत्पुरुष; 'एक' उपपद)

Sūta

Tirtha: Dhanuṣkoṭi

Type: kshetra

Listener: Assembly of sages (implied)

Scene: Sūta, seated on a vyāsāsana in a forest-assembly (naimiṣa-like setting), raises his hand to proclaim anew the secret, wondrous greatness of Dhanuṣkoṭi; behind him a visionary panorama shows the Setu horizon and radiant tīrtha aura purifying the three worlds.

S
Sūta
D
Dhanuṣkoṭi

FAQs

Certain tīrthas are upheld as universally purifying; their māhātmya should be heard and preserved as sacred knowledge.

Dhanuṣkoṭi Tīrtha in the Setu region (Setukhaṇḍa).

No specific rite is stated; the verse introduces a new narration focused on the tīrtha’s greatness.