Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

परित्यज्य धनुष्कोटिं तीर्थमन्यद्व्रजेत्तु यः । सिद्धं स गोपयस्त्यक्त्वा स्नुहीक्षीरं प्रयाचते

parityajya dhanuṣkoṭiṃ tīrthamanyadvrajettu yaḥ | siddhaṃ sa gopayastyaktvā snuhīkṣīraṃ prayācate

Celui qui délaisse Dhanuṣkoṭi pour un autre tīrtha est tel un homme qui, abandonnant le lait parfait de la vache, va mendier le latex laiteux du snuhī.

परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), परस्मैपदी; अर्थः—पूर्वकर्म (having abandoned)
धनुष्कोटिम्Dhanuṣkoṭi (the sacred place)
धनुष्कोटिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootधनुष्कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—धनुषः कोटिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तीर्थम्a pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अन्यत्another
अन्यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying तीर्थम्)
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थे (but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
सिद्धम्what is accomplished/attained (the sure good)
सिद्धम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद (object)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गोपयःyou should conceal/guard
गोपयः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootगोपय् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी; आज्ञार्थ-प्रयोगसदृशः (injunctive sense)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), परस्मैपदी
स्नुहीक्षीरम्milk/latex of euphorbia (snuhī)
स्नुहीक्षीरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्नुही-क्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—स्नुह्याः क्षीरम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रयाचतेbegs for/asks
प्रयाचते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-याच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदी

Sūta (deduced from continuous Setukhaṇḍa narration; explicit speaker appears at 33.1)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pilgrim stands at the sandy edge of Dhanuṣkoṭi with the sea meeting the sky; behind him a radiant cow offering abundant milk (symbol of siddha-phala), while in the distance a thorny snuhī plant exudes latex into a begging bowl—visualizing the folly of abandoning the श्रेष्ठ tīrtha.

D
Dhanuṣkoṭi
T
Tīrtha
S
Snuhī

FAQs

Do not forsake an exceptionally purifying tīrtha once known; true discernment chooses the highest spiritual good.

Dhanuṣkoṭi Tīrtha, praised within the Setukhaṇḍa’s Setu Māhātmya.

No direct ritual is prescribed here; the verse uses a strong analogy to urge prioritizing Dhanuṣkoṭi over other pilgrimages.