Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

अस्योन्मादविनाशाय ब्रूह्युपायं महामुने । इति पृष्टश्चिरं दध्यौ जैमिनिर्मुनिपुंगवः

asyonmādavināśāya brūhyupāyaṃ mahāmune | iti pṛṣṭaściraṃ dadhyau jaiminirmunipuṃgavaḥ

«Dis-moi le moyen d’anéantir cette folie, ô grand sage.» Ainsi interrogé, Jaimini, le plus éminent des rishis, demeura longtemps en profonde réflexion.

अस्यof this (him)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — genitive singular (pronoun)
उन्मादmadness
उन्माद:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउन्माद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन — genitive singular (in compound relation)
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana (Dative/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन — dative singular; प्रयोजन (purpose)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — imperative 2nd sg
उपायम्means/remedy
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — accusative singular
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — vocative singular; समासः: महा + मुनि (कर्मधारय)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय — quotative particle
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + पृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — ‘having been asked’
चिरम्for a long time
चिरम्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण अव्यय — adverb of time
दध्यौpondered/meditated
दध्यौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन — perfect 3rd sg
जैमिनिःJaimini
जैमिनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजैमिनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — nominative singular
मुनिपुंगवःthe foremost of sages
मुनिपुंगवः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — nominative singular; समासः: मुनि-पूंगव (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘munīnām puṅgavaḥ’)

Narrator (reporting Nanda’s request and Jaimini’s response)

Scene: The king, hands folded, asks for a means to destroy the madness; Jaimini closes his eyes in prolonged contemplation, rosary in hand.

J
Jaimini
N
Nanda

FAQs

True guidance arises from contemplative wisdom; sacred remedies are given after discernment, not haste.

Not yet; the next verses reveal Setu and Dhanuṣkoṭi as the prescribed sacred locus.

The request is for a remedy; the actual prescription follows.