Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

ध्यानकाष्ठे न संवाद ऋक्षरूपेण ते यदा । तदा निर्धूय सिंहत्वं यक्षरूपमवाप्स्यसि

dhyānakāṣṭhe na saṃvāda ṛkṣarūpeṇa te yadā | tadā nirdhūya siṃhatvaṃ yakṣarūpamavāpsyasi

«Lorsque tu converseras avec Dhyānakāṣṭha alors qu’il sera sous la forme d’un ours, alors, rejetant la condition de lion, tu atteindras la forme de Yakṣa.»

ध्यानकाष्ठेin/with Dhyānakāṣṭha
ध्यानकाष्ठे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्यान + काष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संवादःconversation/speech
संवादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ऋक्षरूपेणin the form of a bear
ऋक्षरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋक्ष + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (ऋक्षस्य रूपम्)
तेyour/of you
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूपम्; अत्र षष्ठी (तव) अधिकं युक्तम्
यदाwhen
यदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formसम्बन्ध-कालवाचक अव्यय (correlative adverb: when)
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formसम्बन्ध-कालवाचक अव्यय (then)
निर्धूयhaving shaken off
निर्धूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + धू (धातु) → निर्धूय (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (ल्यप्/त्वा-प्रत्यय), पूर्वकालिक क्रिया (having shaken off)
सिंहत्वम्lionhood
सिंहत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिंह + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (state of being a lion)
यक्षरूपम्Yakṣa-form
यक्षरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयक्ष + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः
अवाप्स्यसिyou will attain
अवाप्स्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Bhadra (quoting Gautama’s prior statement about śāpānta)

Tirtha: Setu/Setubandha (Rāmeśvara kṣetra)

Type: kshetra

Listener: The cursed being (later Yakṣa)

Scene: A foretold condition is stated: when Dhyānakāṣṭha, taking the form of a bear, converses with the cursed being, the lion-form will be shed and a Yakṣa form attained.

G
Gautama
D
Dhyānakāṣṭha
B
Bhadra
Ṛkṣa (bear)
Y
Yakṣa

FAQs

Release from bondage comes through divinely arranged encounters with saints; right dialogue and humility become instruments of liberation.

Not directly; the Setukhaṇḍa context suggests sacred space enabling redemption, but no named tīrtha appears in this verse.

None; it states a condition for śāpamokṣa (ending of the curse).