Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

अद्य ज्ञातं मया सर्वं पूर्ववृत्तं महामुने । गौतमः शापकाले मे शापांतमपि चोक्तवान्

adya jñātaṃ mayā sarvaṃ pūrvavṛttaṃ mahāmune | gautamaḥ śāpakāle me śāpāṃtamapi coktavān

«Aujourd’hui, ô grand muni, j’ai compris toute l’histoire de mon passé. Au moment où Gautama me maudit, il m’annonça aussi la fin de la malédiction.»

अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ज्ञातम्known/understood
ज्ञातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भावः (it is known)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (ज्ञातम् इत्यस्य कर्म)
पूर्ववृत्तम्the earlier event/account
पूर्ववृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (पूर्वं वृत्तम्)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहान् + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शापकालेat the time of the curse
शापकाले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाप + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (शापस्य कालः)
मेto me / my
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शापान्तम्the end of the curse
शापान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (शापस्य अन्तः)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
उक्तवान्had said/told
उक्तवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्तवत् (कृदन्त)
Formक्तवतुँ-प्रत्ययान्त कृदन्त (परिपूर्णभूतार्थ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (he had said)

Bhadra (the Yakṣa, formerly lion, addressing Dhyānakāṣṭha)

Tirtha: Setu/Setubandha (Rāmeśvara kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)

Scene: The Yakṣa-form speaker addresses the sage with earnestness, recounting that he now understands his former history and that Gautama had foretold the end-condition of the curse.

G
Gautama
D
Dhyānakāṣṭha
B
Bhadra

FAQs

Karmic suffering is not random; dharma also provides a path and a time for release (śāpānta) when conditions mature.

No explicit tīrtha is named; the Setukhaṇḍa frame implies a sacred landscape where redemption narratives unfold.

None; it references foreknowledge of the curse’s termination.