Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

तस्य पुत्रः समभवद्धर्मगुप्त इति श्रुतः । राज्य रक्षाधुरं नंदो निजपुत्रे निधाय सः

tasya putraḥ samabhavaddharmagupta iti śrutaḥ | rājya rakṣādhuraṃ naṃdo nijaputre nidhāya saḥ

Il eut un fils, renommé sous le nom de Dharmagupta. Nanda remit à son propre fils le fardeau de garder le royaume.

तस्यof him (Nanda)
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समभवत्was born/became
समभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः—सम्
धर्मगुप्तःDharmagupta
धर्मगुप्तः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + गुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—धर्मेण गुप्तः / धर्मस्य गुप्तः (तत्पुरुष; नाम)
इतिthus, named
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात (quotative particle)
श्रुतःknown/heard (as)
श्रुतः:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राज्यरक्षाधुरम्the responsibility of protecting the kingdom
राज्यरक्षाधुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य + रक्षा + धुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—राज्यस्य रक्षा-धुरम् (षष्ठी-तत्पुरुष; ‘burden of protecting the kingdom’)
नन्दःNanda
नन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निजपुत्रेin/unto his own son
निजपुत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिज + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—निजः पुत्रः (कर्मधारय)
निधायhaving entrusted/placed
निधाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; उपसर्गः—नि
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Sūta (narrator)

Listener: Naimiṣāraṇya-vāsinaḥ

Scene: A solemn transfer of royal insignia: King Nanda entrusts the crown/scepter to Prince Dharmagupta; ministers and priests witness, fire altar in background to sanctify the act.

N
Nanda
D
Dharmagupta

FAQs

Authority is a trust; dharma is transmitted through responsibility and rightful succession.

Not named in this verse; it supports the Dhanuṣkoṭi-centered narrative of the chapter.

None; it highlights the ethical duty of protecting the realm.