ये जीवितास्तु राजानस्ते ययुर्हृष्टमानसाः । धृष्टद्युम्नशिखंडयाद्याः सृञ्जयाः सर्व एव हि
ye jīvitāstu rājānaste yayurhṛṣṭamānasāḥ | dhṛṣṭadyumnaśikhaṃḍayādyāḥ sṛñjayāḥ sarva eva hi
Les rois qui demeurèrent en vie s’en allèrent l’esprit réjoui ; oui, tous les Sṛñjayas, à commencer par Dhṛṣṭadyumna et Śikhaṇḍin.
Sūta
Scene: A war-torn plain at dusk; surviving Sṛñjaya kings mount chariots and depart with weary but relieved faces; banners lowered, dust in the air, distant funeral pyres hinted.
Worldly relief after survival is fleeting; Purāṇic narrative often uses such moments to pivot toward lasting merit through dharma and tīrtha.
No tīrtha is named in this verse.
None.