Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

श्रीरामधनुषः कोट्या यो रेखां पश्यते कृताम् । अनेकक्लेशसंयुक्तं गर्भवासं न पश्यति

śrīrāmadhanuṣaḥ koṭyā yo rekhāṃ paśyate kṛtām | anekakleśasaṃyuktaṃ garbhavāsaṃ na paśyati

Quiconque voit la ligne tracée par la pointe de l’arc de Śrī Rāma ne reverra plus le séjour dans le sein maternel, chargé de maintes souffrances.

श्रीरामधनुषःof Śrī Rāma's bow
श्रीरामधनुषः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री-राम-धनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रीरामस्य धनुः)
कोट्याwith the tip (edge)
कोट्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/साधनार्थे
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचकः
रेखाम्a line
रेखाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
पश्यतेsees
पश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष? → मध्यमपुरुष?; रूपतः—प्रथमपुरुष एकवचन परस्मैपद (paśyati अपेक्षितम्), अत्र पाठे ‘पश्यते’ आत्मनेपद-रूपं (प्रथमपुरुष एकवचन)
कृताम्made, drawn
कृताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘रेखाम्’ इति विशेषणम्
अनेकक्लेशसंयुक्तम्associated with many sufferings
अनेकक्लेशसंयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक-क्लेश-संयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अनेकैः क्लेशैः संयुक्तम्)
गर्भवासम्dwelling in the womb
गर्भवासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ-वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गर्भे वासः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Setukhaṇḍa narrator (contextual Purāṇic voice; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Dhanuskoṭi (Rāma-rekhā-darśana)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / dvijas (implied audience of the māhātmya)

Scene: At the sea’s edge near the Setu, pilgrims behold a sacred ‘line’ said to be traced by the tip of Rāma’s bow; the ocean glitters, the horizon is vast, and the act of seeing becomes a threshold to liberation.

Ś
Śrī Rāma
D
Dhanuskoṭi

FAQs

Darśana of a Rāma-associated sacred mark is praised as a direct cause for freedom from rebirth.

Dhanuskoṭi, connected with Rāma’s Setu tradition in the Setukhaṇḍa.

No specific rite is prescribed here; the act emphasized is darśana (beholding) of the sacred line/mark.