तथैव वज्रकणकं क्षारकर्दमपातनम् । रक्षोगणाशनं चापि शूलप्रोतं वितोदनम्
tathaiva vajrakaṇakaṃ kṣārakardamapātanam | rakṣogaṇāśanaṃ cāpi śūlaprotaṃ vitodanam
De même (il est d’autres enfers) : Vajrakaṇaka ; Kṣārakardamapātana (où l’on est précipité dans une boue alcaline) ; Rakṣogaṇāśana (où des troupes de rākṣasas dévorent le pécheur) ; et Śūlaprota et Vitodana (où l’on est empalé sur des lances et transpercé sans cesse).
Skanda (deduced from Setu-khaṇḍa narrative style: Skanda teaching a sage/interlocutor)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (addressed as ‘viprāḥ’)
Scene: A grim Yama-loka tableau: sinners driven toward named hells—one of alkaline mire, one devoured by rākṣasas, one impaled on śūlas—under the gaze of Yama’s order.
Actions (karma) ripen into specific consequences; the Purāṇa warns against adharma by vividly mapping its painful results.
The broader context is Setu (Setubandha/Rāmeśvaram–Dhanuṣkoṭi) whose tīrtha-power is praised as a purifier against such fates.
No direct rite in this verse; it functions as part of the naraka-list that supports the later prescription of tīrtha-snānā (holy bathing) at Setu/Dhanuṣkoṭi.