यदा ते जायते भीतिस्तदा तां नाशयाम्यहम् । ममायुधेन चक्रेण प्रेरितेन मया क्षणात्
yadā te jāyate bhītistadā tāṃ nāśayāmyaham | mamāyudhena cakreṇa preritena mayā kṣaṇāt
«Chaque fois que la peur naîtra en toi, je l’anéantirai aussitôt par mon arme, le disque (cakra), que je mets en mouvement.»
Bhagavān Viṣṇu (contextual, due to cakra reference and continuation into next verse)
Tirtha: Dharmapuṣkariṇī (protective tīrtha-seat)
Type: kund
Listener: Gālava
Scene: A sudden shadow of fear approaches the meditating sage; above, the Lord’s discus blazes forth, spinning and dispelling darkness instantly, restoring calm at the pond-bank.
The Purāṇa teaches divine guardianship: sincere sādhana at a sacred place is protected by the Lord, who removes fear swiftly.
Within Setukhaṇḍa, the assurance supports the ascetic life near Dharmapuṣkariṇī in the Setu-region.
No ritual is prescribed; it is a protective vow/assurance meant to stabilize the practitioner’s tapas.