ऊर्ध्वरेतं विरूपाक्षं विश्वरूपं नमाम्य हम् । समस्तजगदाधारमनन्तमजमव्ययम्
ūrdhvaretaṃ virūpākṣaṃ viśvarūpaṃ namāmya ham | samastajagadādhāramanantamajamavyayam
« Je me prosterne devant Celui dont la puissance vitale est élevée, le Seigneur aux Trois Yeux, dont la forme est l’univers même ; soutien de tous les mondes, infini, non-né et impérissable. »
Dharma
Tirtha: Setu-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A three-eyed Śiva stands as the universe-form: galaxies, mountains, rivers, and beings patterned within his body; Dharma bows at his feet; a vertical current of light rises along the spine symbolizing ūrdhvaretaḥ.
Śiva is praised as both supreme ascetic power and cosmic foundation—transcendent yet sustaining all existence.
The Setu sacred region is the narrative setting; the hymn supports Setu’s sanctity by centering worship of Mahādeva there.
No explicit rite is stated; the act implied is namaskāra (reverential bowing) through hymn-recitation.