रक्ष मां भयसंविग्नं सर्वस्मादपि कल्मषात् । स्वामिन्सुदर्शन विभो धर्मर्तीर्थे सदा भवान्
rakṣa māṃ bhayasaṃvignaṃ sarvasmādapi kalmaṣāt | svāminsudarśana vibho dharmartīrthe sadā bhavān
Protège-moi, tremblant de peur, de toute souillure de péché. Ô maître Sudarśana, Seigneur qui pénètres tout, demeure à jamais en Dharma-tīrtha.
Gālava
Tirtha: Dharma-tīrtha
Type: ghat
Listener: Sudarśana
Scene: At the edge of a sacred ghat named Dharma-tīrtha, Gālava pleads for protection; Sudarśana appears as an all-pervading luminous wheel, settling above the waters as if taking residence, sanctifying the place.
Seeking refuge in divine guardianship purifies sin and steadies the fearful mind in dharma.
Dharma-tīrtha is explicitly named and praised as a place of ongoing divine presence.
A direct prayer for protection and purification is presented; no separate external rite is specified in this verse.