Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

मयात्र सर्वतीर्थानां मनसाकर्षणादिदम् । मानसं तीर्थमित्याख्यां लप्स्यते भुक्तिमुक्तिदम्

mayātra sarvatīrthānāṃ manasākarṣaṇādidam | mānasaṃ tīrthamityākhyāṃ lapsyate bhuktimuktidam

Ici, par ma puissance mentale attirant tous les tīrthas, ce lieu recevra le nom de « Mānasa Tīrtha » ; il accorde à la fois bhukti (jouissance) et mukti (délivrance).

मयाby me
मया:
Karana/Karta (Agent-instrument/करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3/करण), एकवचन — instrumental ‘by me’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय — adverb ‘here’
सर्वतीर्थानाम्of all tīrthas
सर्वतीर्थानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), बहुवचन
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन — instrumental ‘by mind’
आकर्षणात्from (the act of) drawing/attraction
आकर्षणात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootआकर्षण (प्रातिपदिक; आ+कृष् धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन — ablative ‘from/through attraction’
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
मानसम्mental, of the mind
मानसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — adjective qualifying ‘तीर्थम्’ (understood as predicate)
तीर्थम्a sacred ford; pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma/Predicate nominal (Predicative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — predicate nominative with ‘इदम्’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात — quotative particle
आख्याम्the name/designation
आख्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन — object of ‘लप्स्यते’
लप्स्यतेwill obtain
लप्स्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — ‘will obtain/receive’
भुक्तिमुक्तिदम्giver of enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति-मुक्ति-द (प्रातिपदिक; भुक्ति + मुक्ति + द)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — adjective of ‘इदम्/तीर्थम्’

Śiva (Mahādeva/Śambhu)

Tirtha: Mānasa Tīrtha

Type: kund

Listener: Sucarita

Scene: A luminous pool labeled ‘Mānasa Tīrtha’ with subtle visualized thought-forms: river-goddesses and tīrtha symbols emerging from the sage’s meditative aura and entering the water, signifying mental attraction of all tīrthas.

Ś
Śiva
M
Mānasa Tīrtha
S
Sarvatīrtha

FAQs

Divine will can concentrate sacred power in one place; a tīrtha can grant both dharmic prosperity (bhukti) and final freedom (mukti).

Mānasa Tīrtha, identified within Setukhaṇḍa as a Sarvatīrtha-bearing sacred spot.

The verse frames the tīrtha’s origin and promised fruits; the practical rite is tīrtha-snāna, elaborated immediately after.