Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

समारुह्य महोक्षाणं भूतवृंदनिषेवितः । गिरिजार्ध वपुः शूली सूर्यकोटिसमप्रभः

samāruhya mahokṣāṇaṃ bhūtavṛṃdaniṣevitaḥ | girijārdha vapuḥ śūlī sūryakoṭisamaprabhaḥ

Monté sur le grand taureau et entouré des multitudes d’êtres, le Seigneur au trident—dont le corps est à moitié celui de Girijā—rayonnait d’un éclat égal à dix millions de soleils.

समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्+आ+रुह् (धातु) → समारुह्य (कृदन्त/क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (absolutive/gerund), ‘having mounted’
महोक्षाणम्the great bull (Nandin)
महोक्षाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + उक्षन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् उक्षाणः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
भूतवृंदनिषेवितःserved by hosts of beings
भूतवृंदनिषेवितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूत + वृन्द + नि+सेव् (धातु) → निषेवित (कृदन्त/क्त)
Formतत्पुरुष-समास (भूतवृन्दैः निषेवितः), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘attended/served by hosts of beings’
गिरिजार्धhalf (belonging to) Girijā
गिरिजार्ध:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगिरिजा + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गिरिजायाः अर्धम्), नपुंसकलिङ्ग (अर्ध-शब्दः), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — used adjectivally with वपुः
वपुःbody, form
वपुः:
Karta (Subject/appositional description/कर्ता)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
शूलीthe trident-bearer
शूली:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
सूर्यकोटिसमप्रभःhaving radiance equal to ten million suns
सूर्यकोटिसमप्रभः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य + कोटि + सम + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सूर्यकोट्या समा प्रभा यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas

Scene: Śiva appears riding the great bull, surrounded by bhūta-gaṇas; he bears the trident and reveals Ardhanārīśvara aspect, radiating like countless suns.

Ś
Śiva (Śaṅkara)
N
Nandin (bull mount)
B
Bhūtas (Śiva’s gaṇas)
G
Girijā (Pārvatī)
A
Ardhanārīśvara (implied)

FAQs

Divine darśana is both majestic and intimate: Śiva appears with cosmic sovereignty and compassionate accessibility to devotees.

Setu (the sacred bridge-region) is the broader māhātmya context where such divine appearances affirm the site’s sanctity.

None explicitly; the verse focuses on the iconography and presence of Śiva.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App