जानश्रुतिर्महाराज एषु तीर्थेषु वै पुरा । स्नात्वा रैक्वाद्द्विजश्रेष्ठात्प्राप्तवाञ्ज्ञानमुत्तमम्
jānaśrutirmahārāja eṣu tīrtheṣu vai purā | snātvā raikvāddvijaśreṣṭhātprāptavāñjñānamuttamam
Ô grand roi, jadis Jānaśruti, après s’être baigné dans ces tīrthas, reçut la connaissance suprême de Raikva, le plus éminent des brāhmaṇas.
Sūta (addressing a royal listener in the narrative frame)
Tirtha: Tīrtha-traya (Yamunā–Gaṅgā–Gayā) as the setting of Jānaśruti’s purification
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king) addressed within the narrative frame; also the listening brāhmaṇas
Scene: King Jānaśruti, freshly bathed, approaches the ascetic brāhmaṇa Raikva with reverence; the riverbank/ghāṭ setting suggests the tri-tīrtha journey completed; Raikva imparts luminous knowledge.
Tīrtha-snānā is linked to readiness for higher teaching—purification culminates in receiving liberating knowledge from a realized teacher.
‘These tīrthas’ refers to the triad just praised: Yamunā, Gaṅgā, and Gayā.
Snāna (bathing) at the tīrthas, followed by seeking instruction from a worthy guru.