Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

श्रीसूत उवाच । सम्यक्पृष्टं हि युष्माभिः शृणुध्वं मुनिपुंगवाः । पुरा हि राघवो हत्वा रावणं सपरिच्छदम्

śrīsūta uvāca | samyakpṛṣṭaṃ hi yuṣmābhiḥ śṛṇudhvaṃ munipuṃgavāḥ | purā hi rāghavo hatvā rāvaṇaṃ saparicchadam

Śrī Sūta dit : Vous avez en vérité bien interrogé ; écoutez, ô les plus éminents des sages. Jadis, Rāghava, ayant tué Rāvaṇa avec toutes ses troupes et son entourage,

श्रीसूतःŚrī Sūta
श्रीसूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + सूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् सूतः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘asked’
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता), बहुवचन
शृणुध्वम्listen
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
मुनिपुंगवाःO best of sages
मुनिपुंगवाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां पुंगवाः)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सपरिच्छदम्together with his retinue/accoutrements
सपरिच्छदम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + परिच्छद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (रावणम्); उपपद-तत्पुरुषः/सह-समासार्थः = ‘परिच्छदेन सह’

Sūta

Tirtha: Agnitīrtha (contextual; kathā begins)

Type: ghat

Listener: Ṛṣis

Scene: Sūta addressing sages; behind him a narrative tableau: Rāma with bow lowered after victory, Laṅkā’s golden city, fallen rākṣasa banners, and the sea route toward Setu hinted in the distance.

S
Sūta
R
Rāghava (Rāma)
R
Rāvaṇa
M
Munipuṅgavāḥ (sages)

FAQs

Tīrtha-māhātmyas are anchored in itihāsa: divine history sanctifies geography and guides pilgrimage.

Agnitīrtha (the forthcoming origin story begins here).

None; this is the narrative preface introducing the Ramāyaṇa-linked background.