Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

धनधान्यप्रदं पुंसां महापातकनाशनम् । महानरकसंहर्तृ महादुःखनिवर्तकम्

dhanadhānyapradaṃ puṃsāṃ mahāpātakanāśanam | mahānarakasaṃhartṛ mahāduḥkhanivartakam

Il accorde aux hommes richesse et moisson ; il détruit les grands péchés ; il anéantit les grands enfers et dissipe l’immense souffrance.

धनधान्यप्रदम्giver of wealth and grain
धनधान्यप्रदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधन + धान्य + प्रद (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (समाहार-द्वन्द्वपूर्वक तत्पुरुष-प्रायः) ‘धनं च धान्यं च प्रददाति’ = bestowing wealth and grain
पुंसाम्of men/for people
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महापातकनाशनम्destroyer of great sins
महापातकनाशनम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootमहा + पातक + नाशन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘महापातकस्य नाशनम्’
महानरकसंहर्तृdestroyer of great hell (i.e., hellish suffering)
महानरकसंहर्तृ:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootमहा + नरक + संहर्तृ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (प्रयोगे स्तुत्यर्थं); तृ-प्रत्ययान्त ‘संहर्तृ’ (agent noun); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘महानरकस्य संहर्ता’
महादुःखनिवर्तकम्remover of great sorrow
महादुःखनिवर्तकम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootमहा + दुःख + निवर्तक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘महादुःखस्य निवर्तकम्’

Sūta (contextual deduction)

Tirtha: Lakṣmītīrtha

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas / tīrtha-seekers

Scene: A sacred tank radiates purifying light; symbolic ‘sins’ and ‘hells’ dissolve like dark clouds; devotees emerge serene, carrying grain and prosperity symbols (sheaves, kalasha), suggesting both worldly and otherworldly relief.

L
Lakṣmītīrtha

FAQs

A tīrtha is portrayed as a comprehensive refuge—supporting livelihood, cleansing sin, and relieving existential suffering.

Lakṣmītīrtha (continuing context of Adhyāya 21).

The verse is primarily a benefits-statement (phalaśruti); pilgrimage/approach to the tīrtha is the implied practice.