Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

लेभे सर्वमिदं विप्रा अहो तीर्थस्य वैभवम् । इदं तीर्थं महापुण्यं महा दारिद्यनाशनम्

lebhe sarvamidaṃ viprā aho tīrthasya vaibhavam | idaṃ tīrthaṃ mahāpuṇyaṃ mahā dāridyanāśanam

«Il obtint tout cela, ô brāhmaṇas — émerveillez-vous de la splendeur du tīrtha ! Ce tīrtha est d’un mérite suprême et un grand destructeur de la pauvreté.»

लेभेobtained
लेभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘obtained’
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘all’
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा-बहुवचन (हे विप्राः)
अहोah!
अहो:
Sambandha/Exclamation
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादिबोधक निपात
तीर्थस्यof the sacred ford
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वैभवम्glory, grandeur
वैभवम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootवैभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma/Predicate
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तीर्थम्sacred place
तीर्थम्:
Karma/Predicate
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
महापुण्यम्greatly meritorious
महापुण्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘महच्च तत् पुण्यम्’
महाgreat
महा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (अत्र ‘नाशनम्’ इत्यस्य विशेषणं—महान्/महद् अर्थे)
दारिद्यनाशनम्destroyer of poverty
दारिद्यनाशनम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootदारिद्य + नाशन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दारिद्यस्य नाशनम्’

Sūta (contextual deduction)

Tirtha: Lakṣmītīrtha

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas

Scene: A narrator addresses brāhmaṇas, pointing to the tīrtha’s splendour; a vision-like tableau shows Lakṣmītīrtha shining, with Yudhiṣṭhira’s regained abundance as proof; the words ‘mahāpuṇya’ and ‘dāridrya-nāśana’ feel like a proclamation.

L
Lakṣmītīrtha
B
Brāhmaṇas

FAQs

Sacred places are not merely symbolic—they are described as active sources of puṇya that remove misfortune and poverty.

Lakṣmītīrtha, explicitly praised for its vaibhava and poverty-destroying power.

No explicit ritual is named here; the verse functions as a phalaśruti-style praise of the tīrtha’s benefits.