सेतुना तेन गच्छ त्वं लंकां रावणपालि ताम् । उक्त्वेत्यंतर्हिते तस्मिन्रामो नलमुवाच ह
setunā tena gaccha tvaṃ laṃkāṃ rāvaṇapāli tām | uktvetyaṃtarhite tasminrāmo nalamuvāca ha
«Par ce pont, va vers Laṅkā, que gouverne Rāvaṇa.» Ayant dit cela, lorsqu’il (l’Océan) disparut, Rāma s’adressa alors à Nala.
Narrator (Purāṇic voice)
Tirtha: Setubandha (gateway to Laṅkā)
Type: kshetra
Scene: The ocean deity vanishes after granting the bridge; Rāma turns immediately to Nala, issuing instructions as the vānaras prepare to advance toward Laṅkā.
Divine approval empowers human effort: once the right means is granted, leadership must mobilize skilled action.
Setu/Rāmeśvaram, whose sanctity is reinforced by the bridge’s role as the dharmic passage to Laṅkā.
None in this verse; it narrates the transition from divine consent to practical execution.