Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

हते वालिनि सुग्रीवः किष्किंधां प्रत्यपद्यत । ततो वर्षास्वतीतासु सुग्रीवो वानराधिपः

hate vālini sugrīvaḥ kiṣkiṃdhāṃ pratyapadyata | tato varṣāsvatītāsu sugrīvo vānarādhipaḥ

Vāli ayant été tué, Sugrīva recouvra Kiṣkindhā. Puis, la saison des pluies passée, Sugrīva, seigneur des Vānaras,

हतेwhen (he was) slain
हते:
Kāla/Condition (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootहत (प्रातिपदिक; √हन्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (when ... was slain)
वालिनिin/when Vālin (was slain)
वालिनि:
Kāla/Condition (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootवालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी
सुग्रीवःSugrīva
सुग्रीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
किष्किंधाम्Kiṣkindhā
किष्किंधाम्:
Gati/Karma (Goal/गति)
TypeNoun
Rootकिष्किन्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गति), एकवचन
प्रत्यपद्यतreturned/attained
प्रत्यपद्यत:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√पद् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kāla/Sequence (Time/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon)
वर्षासुin the rains (rainy seasons)
वर्षासु:
Adhikaraṇa (Location/Time locus)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
अतीतासुhaving passed
अतीतासु:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतीत (प्रातिपदिक; अति√इ)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (वर्षासु)
सुग्रीवःSugrīva
सुग्रीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वानराधिपःlord of the monkeys
वानराधिपः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वानराणाम् अधिपः)

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Kiṣkindhā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sugrīva enthroned in Kiṣkindhā after Vāli’s death; monsoon clouds and rain-washed greenery indicate the passing of the rainy season; vānara court in subdued, orderly arrangement.

V
Vāli
S
Sugrīva
K
Kiṣkindhā
V
Vānaras

FAQs

Restored authority must be followed by responsibility; time’s cycles pass, but dharma’s obligations remain.

Kiṣkindhā is mentioned as the seat of Vānara rule; the Setukhaṇḍa context ultimately connects this kingship to the sacred mission culminating at Setu.

None.