Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 111

प्रधानतीर्थान्येतानि महापापहराणि च । कथितानि द्विजश्रेष्ठास्सेतुमध्यगतानि वै

pradhānatīrthānyetāni mahāpāpaharāṇi ca | kathitāni dvijaśreṣṭhāssetumadhyagatāni vai

Tels sont les tīrthas principaux, qui détruisent même les grands péchés. Ils vous ont été exposés, ô meilleur des deux-fois-nés, comme se trouvant assurément au sein du pays du Setu.

प्रधानतीर्थानिprincipal tīrthas
प्रधानतीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: प्रधान-तीर्थ (कर्मधारय) — ‘principal sacred places’
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘these’ (demonstrative)
महापापहराणिremoving great sins
महापापहराणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: महा-पाप-हर (तत्पुरुष) — ‘removers of great sins’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — ‘and’
कथितानिhave been described
कथितानि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘told/declared’
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, बहुवचन; समासः: द्विज-श्रेष्ठ (तत्पुरुष) — ‘O best of Brahmins’
सेतुमध्यगतानिlocated in the middle of the Setu
सेतुमध्यगतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेतु (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘गत’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: सेतु-मध्य-गत (तत्पुरुष) — ‘situated in the middle of the Setu’
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; अवधारण/खलु-अर्थ) — ‘indeed/verily’

Sūta (deduced)

Tirtha: Setu pradhāna-tīrthas (collective)

Type: kshetra

Listener: Dvija-śreṣṭhas (assembled brāhmaṇas)

Scene: A sage-teacher addressing assembled brāhmaṇas, gesturing toward a stylized map of Setu with highlighted ‘chief tīrthas’; the sea and bridge motif in the background.

S
Setu
D
dvijaśreṣṭhas
T
tīrthas

FAQs

Pilgrimage to the foremost tīrthas, when undertaken in dharma, is portrayed as a powerful means of moral purification.

The verse praises the ‘principal tīrthas’ located within Setu as a collective sacred network.

No specific ritual is detailed; the emphasis is on the tīrthas’ inherent pāpa-hara (sin-removing) potency.