Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

श्रीसूत उवाच । शेषावतारो भगवान्बलभद्रः पुरा द्विजाः

śrīsūta uvāca | śeṣāvatāro bhagavānbalabhadraḥ purā dvijāḥ

Śrī Sūta dit : « Ô brāhmaṇas, jadis le bienheureux Balabhadra fut une incarnation de Śeṣa. »

śrī-sūtaḥŚrī Sūta
śrī-sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + sūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् सूतः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
śeṣa-avatāraḥthe incarnation of Śeṣa
śeṣa-avatāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शेषस्य अवतारः)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
balabhadraḥBalabhadra
balabhadraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbalabhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
purāformerly
purā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय
dvijāḥO twice-born (brāhmaṇas)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन/प्रथमा-बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः

Sūta

Tirtha: Lakṣmaṇa-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis

Scene: Sūta narrates; behind him a visionary tableau: Balabhadra with serpent-canopy symbolism or subtle Ananta motif, indicating Śeṣa-incarnation, set against a sacred coastal horizon.

S
Sūta
B
Balabhadra
Ś
Śeṣa (Ādiśeṣa)

FAQs

Purāṇas frame tīrtha-māhātmya within divine history: exalted beings also model pilgrimage and purification.

Indirectly, the Lakṣmaṇa-tīrtha/Lakṣmaṇeśvara context is being prepared by introducing Balabhadra’s sacred identity.

None in this verse; it is narrative identification (avatāra-kathana).