Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 84

भगवन्स्व नयो राजा साष्टांगं प्रणिपत्य तु । त्वां प्राह प्रश्रितं वाक्यं मन्मुखेन शृणुष्व तत्

bhagavansva nayo rājā sāṣṭāṃgaṃ praṇipatya tu | tvāṃ prāha praśritaṃ vākyaṃ manmukhena śṛṇuṣva tat

«Ô vénérable Bhagavān, le roi Svanaya, après s’être prosterné selon l’hommage des huit membres, t’a adressé une parole humble. Écoute-la de ma bouche.»

भगवन्O Blessed one/Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
स्वown
स्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय विशेषण used as पूर्वपद; समासाङ्ग
नयः(the one of) his own policy/discipline
नयः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्व-नयः = तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (one of own policy/discipline)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
with
:
Avyaya (Comitative prefix)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-सदृश)
Formसहार्थक-पूर्वपद (with), समासाङ्ग
अष्टeight
अष्ट:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), समासाङ्ग
अङ्गम्with eight limbs (prostration)
अङ्गम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास: अष्ट अङ्गानि यस्य/अष्टाङ्गम् (as adverbial accusative)
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Kriya-vishesana (Gerundial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्र-नि-पत् (धातु) + ल्यप् → प्रणिपत्य
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having prostrated)
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु; √अह् ‘to say’)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
प्रश्रितम्humble, respectful
प्रश्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-श्रि (धातु) + क्त → प्रश्रित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यम् इति विशेष्य
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मत्my
मत्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक (mad-), समासाङ्ग
मुखेनthrough (my) mouth
मुखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मम मुखेन
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sudarśana (conveying Svanaya’s message to Dīrghatamas)

Scene: Sudarśana, as messenger, recounts the king’s full prostration; the sage listens attentively, seated in composed stillness; a sense of formal message-delivery.

S
Sudarśana
S
Svanaya
D
Dīrghatamas

FAQs

It affirms that true kingship is refined by humility—honoring sages through full prostration and respectful speech.

No specific tīrtha is invoked; the verse spotlights reverence within the sacred setting of a sage’s āśrama.

Sāṣṭāṅga praṇāma (eight-limbed prostration) is described as an act of reverence.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App