अमृतत्वं भजत्येष शंकरस्य प्रसादतः । महापातकनाशिन्यामस्यां वाप्यां निमज्जताम्
amṛtatvaṃ bhajatyeṣa śaṃkarasya prasādataḥ | mahāpātakanāśinyāmasyāṃ vāpyāṃ nimajjatām
Celui qui s’immerge dans cet étang participe à l’immortalité par la grâce de Śaṅkara ; car cet étang anéantit même les grands péchés de ceux qui s’y plongent.
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Amṛtavāpī
Type: kund
Scene: Pilgrims and sages immerse in a luminous pond; Śiva’s unseen presence is suggested by a radiant liṅga-like aura on the bank; the water glows like nectar, signifying mahāpātaka-kṣaya and amṛtatva.
Liberation and ‘deathlessness’ are ultimately gifts of divine grace, accessed through dhārmic tīrtha practice.
Amṛtavāpī/Amṛtavāpikā, praised as a destroyer of mahāpātakas.
Nimajjana (immersion) in the pond, framed as a Śaiva grace-bestowing act.