वानरैर्बध्यमाने तु सेतावंबुधिमध्यतः । चिंतयन्मनसा सीतामेकांते सममंत्रयत्
vānarairbadhyamāne tu setāvaṃbudhimadhyataḥ | ciṃtayanmanasā sītāmekāṃte samamaṃtrayat
Tandis que les vānaras édifiaient le pont au milieu de l’océan, Rāma—portant Sītā en son cœur—tint conseil en secret, retiré à l’écart.
Sūta
Tirtha: Setubandha / Rāma-setu (Setu-tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (implied) / addressed brāhmaṇa audience
Scene: Moonlit seashore: vānaras hauling stones and timber to form the causeway; Rāma slightly apart in a quiet enclave, hand to chest, eyes inward remembering Sītā, while key allies gather for confidential counsel.
Dharma is pursued with inner remembrance and disciplined strategy; sacred works (like Setu) arise from focused resolve.
Rāma-setu and its oceanic setting, central to the Setukhaṇḍa sacred landscape.
None; it narrates the construction of the Setu and Rāma’s private deliberation.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.