Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

श्रीसूत उवाच । पुरा दाशरथी रामः ससुग्रीवभिभीषणः । लक्ष्मणेन युतो भ्रात्रा मंत्रज्ञेन हनूमता

śrīsūta uvāca | purā dāśarathī rāmaḥ sasugrīvabhibhīṣaṇaḥ | lakṣmaṇena yuto bhrātrā maṃtrajñena hanūmatā

Śrī Sūta dit : Jadis, Rāma, fils de Daśaratha—avec Sugrīva et Vibhīṣaṇa—accompagné de son frère Lakṣmaṇa et de Hanūmān, expert en conseil—

śrī-sūtaḥthe venerable Sūta
śrī-sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + sūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — honorific karmadhāraya ‘venerable Sūta’
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘said’
purāformerly
purā:
Adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘formerly/once’
dāśarathīDaśaratha’s son
dāśarathī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक; तद्धित—दाशरथ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तद्धित-प्रत्ययान्त (patronymic) — ‘son of Daśaratha’ (qualifies rāmaḥ)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘Rāma’
sa-sugrīva-bhibhīṣaṇaḥwith Sugrīva and Vibhīṣaṇa
sa-sugrīva-bhibhīṣaṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स-प्रातिपदिक) + sugrīva (प्रातिपदिक) + vibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘स’ = ‘with’; विशेषण (qualifies rāmaḥ)
lakṣmaṇenawith Lakṣmaṇa
lakṣmaṇena:
Sahakaraka (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘with Lakṣmaṇa’
yutaḥaccompanied
yutaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuta (कृदन्त; √yuj)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘joined/associated’ (qualifies rāmaḥ)
bhrātrāwith (his) brother
bhrātrā:
Sahakaraka (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘with (his) brother’
maṃtrajñenawith the counsel-knowing (brother)
maṃtrajñena:
Sahakaraka (Instrument/Association)
TypeAdjective
Rootmaṃtra (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘with the knower of counsel/mantras’ (qualifies bhrātrā)
hanūmatāwith Hanūmān
hanūmatā:
Sahakaraka (Instrument/Association)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘with Hanūmān’

Sūta

Tirtha: Setukṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas

Scene: Rāma son of Daśaratha arrives in the Setu region with Lakṣmaṇa, Hanūmān, Sugrīva, and Vibhīṣaṇa—an epic procession suggesting the founding context for a shrine like Ekāntarāmanātha.

R
Rāma
D
Daśaratha
S
Sugrīva
V
Vibhīṣaṇa
L
Lakṣmaṇa
H
Hanūmān

FAQs

Holy places are illuminated through the deeds of dharmic heroes; the Setu region is linked to Rāma’s sacred mission.

The Setu region (Setukhaṇḍa) broadly, as the narrative turns to Rāma’s presence connected with the sacred geography.

None; this verse introduces the narrative participants who sanctify the locale.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App