Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

तेषु मंत्र यमाणेषु रावणादिवधं प्रति । उल्लोलतरकल्लोलो जुघोष जलधिर्भृशम्

teṣu maṃtra yamāṇeṣu rāvaṇādivadhaṃ prati | ullolatarakallolo jughoṣa jaladhirbhṛśam

Comme ils délibéraient sur la mise à mort de Rāvaṇa et des autres, l’océan rugit avec violence, ses vagues se soulevant et se heurtant en tumulte.

तेषुamong them/while they
तेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, बहुवचन — Pronoun, Locative (7th), Plural
मन्त्रcounsel
मन्त्र:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण (समास/कृदन्त-पूर्वपदसदृश) — used as first member in verbal compound sense
यमाणेषुwhile (they) were deliberating/engaged
यमाणेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Rootयम (√यम् धातु, आत्मनेपदी वर्तमानकृदन्त)
Formआत्मनेपदी, वर्तमानकृदन्त (शानच्), सप्तमी बहुवचन — Present middle participle, Locative Plural
रावण-आदि-वधम्the slaying of Rāvaṇa and others
रावण-आदि-वधम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-तत्पुरुष (रावणादीनां वधः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
प्रतिtowards/with regard to
प्रति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (दिशा/विषय) — indeclinable ‘towards/with regard to’
उल्लोल-तर-कल्लोलःa very surging wave
उल्लोल-तर-कल्लोलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउल्लोल (प्रातिपदिक) + तर (तुलनाप्रत्यय) + कल्लोल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (उल्लोलतरः कल्लोलः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
जुघोषroared/sounded
जुघोष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√घुष् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, Active, 3rd person Singular
जलधिःthe ocean
जलधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय — adverb ‘excessively/strongly’

Sūta

Tirtha: Setu-samudra (Ocean at Setubandha)

Type: sangam

Listener: Brāhmaṇa audience (Naimiṣāraṇya frame implied)

Scene: Counsel circle near the shore; behind them the ocean rises in towering, curling waves, white foam like garlands; the sky darkens with spray as the sea roars, dwarfing human voices.

R
Rāvaṇa
O
Ocean
S
Setu

FAQs

Cosmic and natural forces mirror the gravity of dharmic decisions; great events resonate through nature itself.

The Setu-ocean region where the bridge is built and the sacred history unfolds.

None; this is descriptive narration emphasizing the ocean’s tumult.