अक्षौहिणीशतं तस्य हयेभरथसंकुलम् । अस्ति तस्य पुरं चापि वैजयंतमिति श्रुतम्
akṣauhiṇīśataṃ tasya hayebharathasaṃkulam | asti tasya puraṃ cāpi vaijayaṃtamiti śrutam
Il possédait cent akṣauhiṇīs de troupes, serrées de chevaux, d’éléphants et de chars. Et l’on dit que sa cité se nommait «Vaijayanta».
Sūta (contextual continuation)
Listener: Brāhmaṇas (assembly)
Scene: A panoramic vision of Vaijayanta: towering gates, banners, and a vast army camp—elephants, horses, chariots—arrayed in disciplined rows, conveying intimidating grandeur.
Material might and vast armies are depicted as worldly power that does not guarantee righteousness or spiritual safety.
No tīrtha is named here; the verse expands the narrative setting within the Setukhaṇḍa.
None; descriptive narrative.