अवध्यः सर्वदेवानां सोऽभवद्ब्रह्मणो वरात् । शवभक्षणनामा तु तस्यासीन्मंत्रिसत्तमः
avadhyaḥ sarvadevānāṃ so'bhavadbrahmaṇo varāt | śavabhakṣaṇanāmā tu tasyāsīnmaṃtrisattamaḥ
Par le don de Brahmā, il devint invulnérable à tous les dieux. Et il avait pour ministre éminent un certain Śavabhakṣaṇa.
Sūta (contextual continuation)
Listener: Brāhmaṇas (assembly)
Scene: A rākṣasa king receiving or bearing the aura of Brahmā’s boon—an invulnerability halo—while beside him stands the minister Śavabhakṣaṇa, grim and predatory, signaling the court’s dark counsel.
Power gained through boons can enable adharma; Purāṇic stories often contrast such power with later divine correction and purification.
Not directly in this verse; it supports the Setu/Sītā-saras māhātmya by building the backstory.
None; narrative detail about the rākṣasa’s boon and minister.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.