Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

ऋषय ऊचुः । ब्रह्महत्या कथमभूद्वासवस्य पुरा मुने । सीतासरसि स्नानात्कथं मुक्तोऽभवत्तया

ṛṣaya ūcuḥ | brahmahatyā kathamabhūdvāsavasya purā mune | sītāsarasi snānātkathaṃ mukto'bhavattayā

Les ṛṣis dirent : Comment, jadis, la faute de brahmahatyā advint-elle à Vāsava (Indra), ô sage ? Et comment en fut-il délivré en se baignant dans le lac Sītā-saras ?

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
ब्रह्महत्याthe sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः हत्या)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
अभूत्arose/occurred
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
वासवस्यof Vāsava (Indra)
वासवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
सीतासरसिin Sītā-lake
सीतासरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसीता + सरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सरस्), सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सीतायाः सरसि)
स्नानात्from bathing
स्नानात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त; मुच्-धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
तयाby that (bathing/that act)
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन

Ṛṣis (sages) addressing Sūta

Tirtha: Sītā-saras

Type: kund

Listener: Sūta (as the immediate addressee of the sages’ question)

Scene: A forest-āśrama setting: gathered ṛṣis respectfully question the narrator about Indra’s brahmahatyā and the liberating bath at Sītā-saras; the tīrtha is hinted as a luminous lotus-filled lake.

Ṛṣis
V
Vāsava (Indra)
S
Sītā-saras
B
brahmahatyā

FAQs

Purāṇic tīrtha-māhātmya often teaches through narrative: even severe moral defilements are addressed through repentance and sanctified rites.

Sītā-saras, explicitly linked to release from brahmahatyā through snāna.

Snāna at Sītā-saras is highlighted as the means of liberation from the stated sin.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App