दयालवः सुशीलाश्च सर्वभूतहिते रताः । काश्यपा ब्राह्मणा राजन्प्रवरत्रयसंयुताः
dayālavaḥ suśīlāśca sarvabhūtahite ratāḥ | kāśyapā brāhmaṇā rājanpravaratrayasaṃyutāḥ
Ô Roi, les brāhmaṇa de Kāśyapa sont compatissants et de bonne nature, voués au bien de tous les êtres, et pourvus d’une triade de pravara.
Unspecified (narrator addressing a king within Dharmāraṇya Khaṇḍa context)
Listener: King (rājan)
Scene: Compassionate Kāśyapa brāhmaṇas sheltering beings—feeding pilgrims, tending cattle, offering water to birds—while a sage explains their tri-pravara heritage to a king.
Compassion and working for the welfare of all beings is presented as a hallmark of dharmic life.
No specific holy site is named in this verse.
The mention of pravara-traya points to Vedic ritual identity, but no particular rite is commanded.