श्वापदाद्याश्च ये जीवाश्चतुराशीतियोनयः । उद्भिज्जाः स्वेदजाश्चैव जरायुजास्तथांडजाः
śvāpadādyāśca ye jīvāścaturāśītiyonayaḥ | udbhijjāḥ svedajāścaiva jarāyujāstathāṃḍajāḥ
«Et les êtres vivants, à commencer par les bêtes sauvages—(toutes) les quatre-vingt-quatre formes de naissance : ceux qui germent de la terre, ceux nés de la sueur, ceux nés du ventre, et ceux nés de l’œuf.»
Śrī Viṣṇu (continued instruction)
Listener: (Brahmā)
Scene: A didactic cosmic diagram: four panels or concentric bands showing udbhijja (sprouting plants), svedaja (minute life from moisture), jarāyuja (mammals from womb), and aṇḍaja (birds/reptiles from eggs), all emerging within a sanctified earth-scape.
Life manifests in many modes; recognizing this diversity supports compassion and dharmic responsibility toward all beings.
No tīrtha is mentioned; the verse is cosmological.
None directly; it classifies forms of birth rather than prescribing a rite.