नैवांगोद्वर्त्तनं कार्य्यं स्त्रिया विधवया क्वचित् । गन्धद्रव्यस्य संभोगो नैव कार्य्यस्तया क्वचित्
naivāṃgodvarttanaṃ kāryyaṃ striyā vidhavayā kvacit | gandhadravyasya saṃbhogo naiva kāryyastayā kvacit
Une femme veuve ne doit jamais, à aucun moment, oindre ni masser ses membres ; et elle ne doit jamais non plus s’adonner aux parfums et aux substances odorantes.
Unknown (contextual narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely a Purāṇic teacher-voice)
Scene: A restrained portrait: widowed woman in plain attire, no perfumes or anointing, seated near a small lamp and prayer beads, conveying austerity and inwardness.
The verse frames restraint from adornment and sensual comforts as a form of disciplined dharma in a specific life-condition.
No tīrtha is named; it is a conduct rule (niyama) within the Dharmāraṇya section.
It prescribes abstentions: no aṅgodvartana (body anointing/rubbing) and no use of fragrant substances (gandha-dravya).