Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

न निरीक्षेत विण्मूत्रे नोच्छिष्टः संस्पृशेच्छिरः । नाधितिष्ठेत्तुषांगार भस्मकेशकपालिकाः

na nirīkṣeta viṇmūtre nocchiṣṭaḥ saṃspṛśecchiraḥ | nādhitiṣṭhettuṣāṃgāra bhasmakeśakapālikāḥ

Qu’on ne regarde pas les excréments ni l’urine, et que, tant qu’on est encore en état d’ucchiṣṭa, on ne touche pas sa tête. Qu’on ne marche pas non plus sur les balles, les braises vives, la cendre, les cheveux ou des tessons de pots.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
निरीक्षेतshould look at
निरीक्षेत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sing.); परस्मैपदम्
विण्मूत्रेin feces and urine
विण्मूत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविट् (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), सप्तमी (7th case), द्विवचन (dual); समाहार-द्वन्द्व (collective)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
उच्छिष्टःimpure from leftover food
उच्छिष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st), एकवचन (sing.); विशेषणम्
संस्पृशेत्should touch
संस्पृशेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sing.); परस्मैपदम्
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (2nd), एकवचन (sing.)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अधितिष्ठेत्should stand upon / step on
अधितिष्ठेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि+स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sing.); परस्मैपदम्
तुषhusks/chaff
तुष:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (2nd), बहुवचन (pl.); (पाठे तुषा- इति रूपान्तरं सम्भवति)
अङ्गारembers/charcoal
अङ्गार:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (2nd), बहुवचन (pl.) (समुच्चयार्थे)
भस्मashes
भस्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (2nd), बहुवचन (pl.)
केशhair
केश:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (2nd), बहुवचन (pl.)
कपालिकाःskull-bowls / skull-caps
कपालिकाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), द्वितीया (2nd), बहुवचन (pl.)

Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa instructional narration; speaker not explicit in snippet)

Scene: A careful pilgrim walks along a path near a cooking area and a cremation-ghāṭ edge, eyes lowered in restraint, stepping around ash, shards, and embers; hands kept away from the head until purified.

FAQs

Purity is cultivated through careful attention to what one sees, touches, and treads upon—training reverence and restraint in daily life.

No tīrtha is praised in this verse; it is a general dharma-ācāra instruction.

Avoid touching the head while ucchiṣṭa, avoid impure sights (excreta), and avoid stepping on items considered inauspicious/impure (ash, hair, pot-sherds, etc.).