इदं शरीरमुत्सृज्य परं ब्रह्माधिगच्छति । द्रुपदांतं ततो जप्त्वा जलमादाय पाणिना
idaṃ śarīramutsṛjya paraṃ brahmādhigacchati | drupadāṃtaṃ tato japtvā jalamādāya pāṇinā
Ayant rejeté ce corps, il atteint le Brahman suprême. Puis, après avoir récité jusqu’à la fin de l’hymne (drupadānta), prenant de l’eau dans la main…
Skanda (deduced from Dharmāraṇya-khaṇḍa narrative style within Brahmakhaṇḍa)
Scene: A calm ascetic completes a hymn-recitation, then cups water in the right palm for saṅkalpa/ācamanam; behind him a quiet riverbank and a sense of transcendence beyond the body.
Proper mantra-practice, grounded in purity, is linked to the highest goal—attainment of Brahman beyond the body.
The verse is procedural and soteriological; it does not name a tīrtha, but continues Dharmāraṇya’s dharma-instruction.
A step in japa is indicated: recite to the end of the hymn/section and then take water in the hand as part of the rite.