Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 66

विशुद्धां मृदमादाय बर्हिषस्तिलगोमयम् । शुचौ देशे परिस्थाप्य ह्याचम्य स्नानमाचरेत्

viśuddhāṃ mṛdamādāya barhiṣastilagomayam | śucau deśe paristhāpya hyācamya snānamācaret

Prenant de l’argile pure, de l’herbe kuśa, du sésame et de la bouse de vache, et les disposant en un lieu pur, qu’on accomplisse l’ācamana, puis qu’on entreprenne le bain.

विशुद्धाम्pure
विशुद्धाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; 'मृदम्' इत्यस्य विशेषणम्
मृदम्clay, earth
मृदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; 'आदाय' = 'गृहीत्वा'
बर्हिषःof kuśa-grass (sacrificial grass)
बर्हिषः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
तिलगोमयम्sesame and cow-dung
तिलगोमयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + गोमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; द्वन्द्वसमासः (तिलं च गोमयं च)
शुचौin a clean (place)
शुचौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; 'देशे' इत्यस्य विशेषणम्
देशेin a place
देशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
परिस्थाप्यhaving placed/arranged
परिस्थाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + परि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; 'परिस्थाप्य' = 'स्थापयित्वा'
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/पदार्थ-प्रबोधक), emphasis/indeed
आचम्यhaving sipped water (ācamana)
आचम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootचम् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; 'आचम्य' = 'आचमनं कृत्वा'
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आचरेत्should perform
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; विध्यर्थः (should)

Deductive (contextual narrator within Brahmakhaṇḍa)

Listener: Kings/disciples in the Dharmāraṇyaka discourse

Scene: A practitioner at dawn lays out clean clay, kuśa grass, sesame, and cow-dung on a purified patch of ground; a water pot and small ladle indicate ācamanā before bathing.

FAQs

Purification is deliberate and ordered: preparing pure materials and beginning with ācamana makes the act of bathing a sacred rite.

No specific site is named; the verse details general ritual procedure applicable across tīrthas and homes.

Collect and place purificatory items in a clean spot, perform ācamana, and then begin the bath.