Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

यो मूढश्चाप्यधर्मात्मा पापपाषंडमाश्रितः । निजान्विप्रान्परित्यज्य परज्ञातींश्च मन्यते

yo mūḍhaścāpyadharmātmā pāpapāṣaṃḍamāśritaḥ | nijānviprānparityajya parajñātīṃśca manyate

Cet homme, insensé et injuste, qui se réfugie dans l’hérésie pécheresse—délaissant ses propres brāhmanes—prend des étrangers pour parents.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (सम्बन्ध-यः...सः)
मूढःdeluded, foolish
मूढः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to yaḥ)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक-निपात)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-निपात: also/even)
अधर्मात्माone whose nature is unrighteous
अधर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (अधर्मः आत्मा यस्य सः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणवत् (to yaḥ)
पापपाषण्डम्sinful heresy
पापपाषण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + पाषण्ड (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (पापः पाषण्डः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आश्रितःhaving resorted to
आश्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) + आश्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-भावः, विशेषण (to yaḥ)
निजान्one's own
निजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (to viprān)
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय/absolutive), अव्ययभाव (gerund)
परज्ञातीन्outsiders/other relatives (non-kin)
परज्ञातीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + ज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पराः ज्ञातयः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक-निपात)
मन्यतेconsiders, thinks (as)
मन्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Deductive attribution: a Purāṇic narrator/instructor within Dharmāraṇya Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)

Listener: nṛpasattama (best of kings)

Scene: A cautionary tableau: a deluded man turns away from his own learned Brāhmaṇas and embraces dubious outsiders, symbolizing dharma’s rupture.

V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Turning away from dharmic guidance and one’s rightful spiritual elders leads to delusion and moral decline.

No tīrtha is referenced; the focus is on dharmic allegiance and social-religious responsibility.

None; it is a warning against pāṣaṇḍa and against abandoning one’s dharmic supports.