Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

नारद उवाच । ज्ञातिभेदे तु संजाते तस्मिन्मोहेरके पुरे । त्रैविद्यैः किं कृतं ब्रह्मंस्तन्ममाचक्ष्व पृच्छतः

nārada uvāca | jñātibhede tu saṃjāte tasminmoherake pure | traividyaiḥ kiṃ kṛtaṃ brahmaṃstanmamācakṣva pṛcchataḥ

Nārada dit : «Lorsque la division des clans survint dans cette cité de Moheraka, qu’accomplirent les Traividya, ô Brahmā ? Dis-le-moi, car je t’interroge.»

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्—वचने धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
jñāti-bhedein the division among relatives
jñāti-bhede:
Adhikarana (Location/Context)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (jñāti-सम्बन्धः)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (particle: but/indeed)
saṃjātewhen (it was) arisen
saṃjāte:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootsam-√jan (जन्—जन्मनि/उत्पत्तौ धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अर्थः—'उत्पन्ने/संजाते'
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (Location/Context)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
moherakein Moheraka (named)
moherake:
Adhikarana (Location)
TypeAdjective
Rootmoheraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (पुरे इति)
purein the city
pure:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
traividyaiḥby the three Vedas / by Vedic learning
traividyaiḥ:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Roottraividya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक
kṛtamdone
kṛtam:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ—करणे धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'कृतम्' = done
brahmanO Brahman (sage)
brahman:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
mamato me / of me
mama:
Shashthi-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ācakṣvatell, explain
ācakṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√cakṣ (चक्ष्—दर्शने/कथने धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
pṛcchataḥof (me) who is asking
pṛcchataḥ:
Shashthi-sambandha (Genitive absolute/relational)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ्—प्रश्ने धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'पृच्छतः' = of (me) asking

Nārada

Tirtha: Moheraka (contextual urban-kshetra reference)

Type: kshetra

Listener: Brahmā

Scene: Nārada, with vīṇā and ascetic attire, respectfully questions Brahmā seated on a lotus-throne; behind them, a stylized cityscape labeled Moheraka, with groups of clans subtly separated.

N
Nārada
B
Brahmā
M
Moheraka
T
Traividya

FAQs

True dharma begins with inquiry: Nārada models seeking authoritative guidance when society becomes divided.

No tīrtha is explicitly glorified; the scene is set in Moheraka city within the Dharmāraṇya narrative.

None directly; the verse introduces a question about the actions of Veda-trained brāhmaṇas.