स धर्मोऽहं वरारोहे ददामि तव दुर्लभम् । तत्सर्वं प्रार्थय त्वं मे शीघ्रं चाप्सरसां वरे
sa dharmo'haṃ varārohe dadāmi tava durlabham | tatsarvaṃ prārthaya tvaṃ me śīghraṃ cāpsarasāṃ vare
«Je suis ce Dharma, ô dame à la belle démarche. Je t’accorde ce qui est difficile à obtenir. Ainsi, ô meilleure des apsaras, demande-moi vite tout ce que tu désires.»
Yama
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Varddhanī
Scene: Dharma/Yama addresses Varddhanī tenderly, affirming ‘I am Dharma’ and offering rare boons; the apsaras stands poised, reverent, ready to request.
Dharma is not merely law but a living divine power that can bestow rare blessings, especially when approached with truth and proper conduct.
The verse continues the Dharmāraṇya setting; it does not name a particular tirtha, but reinforces the sacred atmosphere where Dharma directly manifests.
No specific ritual is prescribed; the scene centers on vara (boon) granted as a result of satya and dharmic engagement.