Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

कण्टवाडीआ ग्रामे विप्राः कुशगोत्र । शुक्लशुश्च समुद्भवाः । प्रवरं तस्य वक्ष्यामि शृणु त्वं च नृपोत्तम

kaṇṭavāḍīā grāme viprāḥ kuśagotra | śuklaśuśca samudbhavāḥ | pravaraṃ tasya vakṣyāmi śṛṇu tvaṃ ca nṛpottama

Dans le village de Kaṇṭavāḍīyā se trouvent des brāhmanes du gotra Kuśa, ainsi que des descendants de Śuklaśu. Je vais énoncer le pravara de cette lignée—écoute, ô meilleur des rois.

कण्टवाडीआin Kaṇṭavāḍīā (place)
कण्टवाडीआ:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्टवाडीआ (प्रातिपदिक; स्थाननाम)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (पाठभेद/लिप्यन्तर-दोषसम्भवः; अर्थतः ‘कण्टवाडीआ-नाम्नि’ इति)
ग्रामेin the village
ग्रामे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
कुशगोत्राःof the Kuśa gotra
कुशगोत्राः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुश (प्रातिपदिक) + गोत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः (कुशस्य गोत्रम् = of Kuśa-gotra)
शुक्लशुःŚuklaśu (name)
शुक्लशुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्लशु (प्रातिपदिक; कुल/व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समुद्भवाःborn/arisen
समुद्भवाः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+भू (धातु) (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (born/arisen)
प्रवरम्the pravara (ancestral seers list)
प्रवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तस्यof them/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमो नृपः)

Narrator (contextual Purāṇic voice addressing a king)

Tirtha: Kaṇṭavāḍīyā-grāma (within Dharmāraṇya region)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpottama)

Scene: The narrator points out the village Kaṇṭavāḍīyā and identifies Kuśa-gotra brāhmaṇas and Śuklaśu descendants; a scroll is unrolled to announce their pravara to the king.

K
Kaṇṭavāḍīyā (village)
K
Kuśa gotra
Ś
Śuklaśu
P
Pravara

FAQs

Ritual identity in dharma is preserved through accurate remembrance of gotra and pravara within sacred communities.

A settlement—Kaṇṭavāḍīyā—is noted as part of the Dharmāraṇya landscape; the focus is lineage documentation.

Pravara is to be stated/known—used in rites to invoke ancestral seers and establish ritual eligibility.