Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

शेषला बुधला प्रोक्ताधारशांतिस्तथैव च । अस्मिन्ग्रामे च ये जाता ब्राह्मणाः सत्यवादिनः

śeṣalā budhalā proktādhāraśāṃtistathaiva ca | asmingrāme ca ye jātā brāhmaṇāḥ satyavādinaḥ

Sont proclamées Śeṣalā et Budhalā, ainsi qu’Ādhāraśānti. Et les brāhmanes nés dans ce village sont des hommes de parole vraie.

śeṣalāŚeṣalā (name)
śeṣalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśeṣalā (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम
budhalāBudhalā (name)
budhalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudhalā (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम
proktāis called
proktā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + प्र-उपसर्ग; prokta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘(she is) called’
dhāraśāṃtiḥDhāraśānti (name)
dhāraśāṃtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhāra + śāṃti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ‘धारायाः शान्तिः’/नाम
tathāalso
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (also)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘in this’
grāmein the village
grāme:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘in the village’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
yewho/those who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
jātāḥborn
jātāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√jan (जन् धातु) + jāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘born’
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
satyavādinaḥtruth-speaking
satyavādinaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya + vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष ‘सत्यं वदन्ति’

Narrator (contextual; concluding a local lineage and community description)

Tirtha: Unnamed village within Dharmāraṇya narrative (asmin grāme)

Type: kshetra

Scene: A peaceful village with brāhmaṇas teaching, performing sandhyā, and speaking truth in a public assembly; Devī-names (Śeṣalā, Budhalā, Ādhāraśānti) hover as protective presences or are represented as village guardian shrines.

FAQs

Truthfulness (satya) is upheld as the hallmark of dharmic community life within a sanctified region.

The verse highlights a particular ‘village in Dharmāraṇya’ as a dharmic locale, though it does not name a separate tirtha.

None explicitly; the verse is commendatory, praising truthfulness and naming associated lineages.