श्रीक्षेत्रं द्वितीयं प्रोक्तं गोत्रद्वितयमेव च । छांदनसस्तथा वत्सं देवी द्वितयमेव च
śrīkṣetraṃ dvitīyaṃ proktaṃ gotradvitayameva ca | chāṃdanasastathā vatsaṃ devī dvitayameva ca
‘Śrīkṣetra’ est proclamé comme le second, et de même une paire de gotra. ‘Chāṃdanasa’ et ‘Vatsa’ sont énoncés, ainsi qu’une paire de déesses associées à ces lignées.
Narrator (contextual; enumerating settlements and their gotras/gotra-devīs)
Tirtha: Śrīkṣetra (second in sequence, per verse)
Type: kshetra
Scene: A stylized map-panel labeled ‘Śrīkṣetra’ with two lineage banners (Chāṃdanasa, Vatsa) and two goddess icons flanking a central shrine, indicating paired guardianship.
Holy places (kṣetra) are upheld by dharmic communities; gotra memory is presented as part of the sanctity of the region.
Śrīkṣetra is named as a sacred locale within the Dharmāraṇya narrative framework.
None directly; the verse identifies the place and its associated gotras and deities.