स्वकर्मनिरताः शांताः कृषिकर्मपरायणाः । धर्मारण्यान्नातिदूरे धेनूः संचारयंति ते
svakarmaniratāḥ śāṃtāḥ kṛṣikarmaparāyaṇāḥ | dharmāraṇyānnātidūre dhenūḥ saṃcārayaṃti te
Ils demeurent voués à leurs devoirs propres, paisibles, et entièrement tournés vers l’œuvre des champs. Non loin de Dharmāraṇya, ils font paître et mener leurs vaches çà et là.
Unspecified (narrative voice)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Listener: narādhipa (king)
Scene: Peaceful agrarian community near the Dharmāraṇya forest: farmers with ploughs, cows grazing, a distant āśrama and small shrine; the mood is quiet, dutiful, and devotional.
Dharma is lived through steady duty, peace, and responsible livelihood—simple rural conduct near a sacred forest is praised as dharmic.
Dharmāraṇya is referenced as the sacred center near which these communities live and graze cattle.
No formal ritual is specified; implied dharma includes honest work (svakarma) and care of cattle (go-sevā).