Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

कृतकृत्यास्तु ते विप्राः प्रणेमुस्तान्सुरोत्तमान् । वृत्तिं दत्त्वा ततो देवाः स्वस्थानं च प्रतस्थिरे

kṛtakṛtyāstu te viprāḥ praṇemustānsurottamān | vṛttiṃ dattvā tato devāḥ svasthānaṃ ca pratasthire

Leur dessein accompli, ces brāhmaṇas se prosternèrent devant les plus éminents des dieux. Alors les devas, leur ayant accordé de quoi vivre, repartirent vers leur propre demeure.

kṛta-kṛtyāḥhaving fulfilled their duty
kṛta-kṛtyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: ‘कृतं कृत्यं येषाम्’ (having accomplished what was to be done)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
praṇemuḥbowed down
praṇemuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
tānthose (them)
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd case/accusative), बहुवचन
sura-uttamānthe best of the gods
sura-uttamān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सुराणाम् उत्तमान्’
vṛttimlivelihood, maintenance
vṛttim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dattvāhaving given
dattvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘दत्त्वा’ = having given
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘thereupon/then’
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sva-sthānamtheir own abode
sva-sthānam:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: ‘स्वं स्थानम्’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pratasthiredeparted, set out
pratasthire:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sthā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Narrator

Scene: Brāhmaṇas with folded hands bow to radiant devas; a symbolic grant of livelihood (cows, grain, land deed) is bestowed; devas ascend skyward toward their abode.

V
Vipra
D
Deva (gods)

FAQs

Dharma is sustained through gratitude and right support: the learned honor the divine, and the divine order ensures their maintenance.

The passage sits within Dharmāraṇya; this verse marks the completion of an arrangement, not a specific tirtha-glorification.

No explicit ritual; it describes salutation (praṇāma) and the granting of vṛtti.