ब्रह्मोवाच । शृणु पुत्र प्रवक्ष्यामि रहस्यं परमं मतम् । एते ब्रह्मविदः प्रोक्ताश्चातुर्विद्या महा द्विजाः
brahmovāca | śṛṇu putra pravakṣyāmi rahasyaṃ paramaṃ matam | ete brahmavidaḥ proktāścāturvidyā mahā dvijāḥ
Brahmā dit : Écoute, mon fils ; je vais proclamer un enseignement suprême, un grand secret. Ceux-ci sont dits connaisseurs de Brahman : de grands deux-fois-nés, instruits dans la science quadruple.
Brahmā
Type: kshetra
Listener: putra (son/disciple)
Scene: Brahmā, four-faced, seated on a lotus-seat or kusa mat in a forest hermitage, addresses his son/disciple; surrounding are learned dvijas with Veda manuscripts; atmosphere of secrecy and sanctity.
True greatness is defined by Brahman-knowledge joined with disciplined learning and dharmic standing.
No particular tīrtha is mentioned in this opening verse; it introduces Brahmā’s teaching in the Dharmāraṇya section.
No specific rite is prescribed here; it is an introductory proclamation of esoteric instruction.