सा दृष्टिर्या जिने लीना तन्मनो यज्जिने रतम् । दया सर्वत्र कर्तव्या जीवात्मा पूज्यते सदा
sā dṛṣṭiryā jine līnā tanmano yajjine ratam | dayā sarvatra kartavyā jīvātmā pūjyate sadā
Bienheureux est le regard fondu dans le Jina, et l’esprit qui se réjouit dans le Jina. La compassion doit être pratiquée partout; l’âme vivante est à vénérer en tout temps.
King (continuing his reply; inferred from context)
Tirtha: धर्मारण्य
Type: kshetra
Scene: राजा/उपदेशक ‘जिन’ में लीन दृष्टि और रत मन का वर्णन करता है; साथ में करुणा—प्राणी-रक्षा/सेवा का संकेत।
True devotion expresses itself as inner absorption and outward compassion toward all beings.
No specific tīrtha is identified in this verse.
A practical vow-like injunction is given: practice dayā (compassion) everywhere.