श्वशुरस्य वचः श्रुत्वा राजा वचनमब्रवीत् । कुमारपाल उवाच । रामस्य शासनं विप्राः पालयिष्याम्यहं नहि
śvaśurasya vacaḥ śrutvā rājā vacanamabravīt | kumārapāla uvāca | rāmasya śāsanaṃ viprāḥ pālayiṣyāmyahaṃ nahi
Ayant entendu les paroles de son beau-père, le roi prit la parole. Kumārapāla dit : «Ô brāhmaṇa, je n’obéirai pas à l’ordonnance de Rāma.»
Kumārapāla
Scene: King Kumārapāla, firm and unyielding, addresses the brāhmaṇas: he refuses to follow ‘Rāma’s ordinance’; brāhmaṇas appear startled, some raising hands in protest.
Purāṇic dialogues often test whether authority is followed blindly or weighed against higher dharma (soon clarified here as ahiṃsā).
Dharmāraṇya is the sacred narrative backdrop; the verse centers on a moral-legal dispute rather than tīrtha praise.
None directly; the verse introduces a refusal that leads into the ahiṃsā teaching that follows.