Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

विप्रा ऊचुः । धर्मारण्यादिहायातास्त्वत्समीपं नराधिप । राजंस्तव सुतायास्तु भर्ता कुमारपालकः

viprā ūcuḥ | dharmāraṇyādihāyātāstvatsamīpaṃ narādhipa | rājaṃstava sutāyāstu bhartā kumārapālakaḥ

Les brāhmanes dirent : « Ô seigneur des hommes, nous sommes venus de Dharmāraṇya jusqu’à ta présence. Ô Roi, l’époux de ta fille est Kumārapālaka. »

विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
धर्मारण्यात्from Dharmāraṇya (the sacred forest)
धर्मारण्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootधर्मारण्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: धर्म + अरण्य (तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
आयाताःhaving come
आयाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having come’
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धे (Genitive sense), एकवचन; ‘of you/your’ (used as first member in compound)
समीपम्near; vicinity
समीपम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक)
Formसमास: नर + अधिप (तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तवof you; your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
सुतायाःof (your) daughter
सुतायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle; contrast/emphasis)
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कुमारपालकःKumārapālaka (name/title)
कुमारपालकः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootकुमार + पालक (प्रातिपदिक)
Formसमास: कुमारस्य पालकः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Brāhmaṇas (Viprāḥ)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Narādhipa (the king)

Scene: A delegation of brāhmaṇas arrives from a forest-kshetra and stands before a seated king in court, formally announcing their origin and identifying the king’s son-in-law as the cause-context.

D
Dharmāraṇya
K
Kumārapālaka
K
king
K
king’s daughter

FAQs

Sacred communities appeal to rightful authority when dharma is endangered, connecting local suffering to royal responsibility.

Dharmāraṇya is explicitly named as the sacred origin-point of the petitioners.

None; the verse establishes identity and relationship to frame the grievance.