एतच्छ्रुत्वा गुरोरेव कान्यकुब्जाधिपो बली । राज्यं प्रकुरुते तत्र आमो नाम्ना हि भूतले
etacchrutvā guroreva kānyakubjādhipo balī | rājyaṃ prakurute tatra āmo nāmnā hi bhūtale
Ayant entendu cela de son propre guru, le puissant souverain de Kānyakubja établit là, sur la terre, son règne : un roi nommé Āma.
Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇya-khaṇḍa)
Scene: A powerful king of Kānyakubja, after hearing his guru, ceremonially assumes sovereignty—coronation, standards raised, ministers assembled; the guru stands as moral anchor.
It transitions from prophecy to historical narrative, showing royal action shaped by instruction received from a guru.
No tīrtha is praised; a geopolitical place-name—Kānyakubja—is mentioned.
None.