सर्वत्र गीयते विष्णुर्नाना भावसमाश्रयः । नानादेशेषु धर्मेषु नानाधर्मनिषेविभिः
sarvatra gīyate viṣṇurnānā bhāvasamāśrayaḥ | nānādeśeṣu dharmeṣu nānādharmaniṣevibhiḥ
Partout l’on chante Viṣṇu, abordé selon de multiples dispositions du cœur; dans les divers dharma de terres diverses, par ceux qui suivent des observances variées.
Vyāsa (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: A montage-like vision: devotees in different regional attire and ritual styles singing Viṣṇu’s names—temple, riverbank, village shrine—yet all oriented to the same blue, all-pervading presence.
Devotion can take many culturally shaped forms, yet the Divine praised as Viṣṇu is celebrated as universally accessible.
No single tīrtha is named in this verse; it universalizes worship beyond one locale while spoken in Dharmāraṇya’s narrative.
None explicitly; it acknowledges varied dharmic observances across regions.